NRSV & NIV: confusing punctuation errors
Last Post 05/30/2016 01:15 PM by Rosecolin. 3 Replies.
Author Messages
Pablo
New Member
New Member
Posts:2

--
09/21/2010 04:10 PM  
In both the NRSV and NIV translations, an en dash (a.k.a. hyphen or dash) is consistently used where an em dash (a.k.a. double-dash) should be used. An example of this is in Romans 9:1. This tends to confuse or even change the meaning, as it implies hyphenated words rather than a parenthetic break in a sentence. (Maybe it's just me, but I stumble over these every time I read one!)

If I'm wrong on this, please educate me; otherwise I'd suggest correcting these. (Don't know if this occurs in other translations or not.)

Thank you.
Pablo
New Member
New Member
Posts:2

--
09/21/2010 04:12 PM  
I forgot to mention that I'm using Mantis on an iPhone.
burggraf
Veteran Member
Veteran Member
Posts:1604

--
09/21/2010 05:29 PM  
We just pass on what we get from the publisher, so you would need to contact the respective publishers about any punctuation issues.
Rosecolin
New Member
New Member
Posts:4

--
05/30/2016 01:15 PM  
outsource website development Ok, they are right, it's not a high-quality thought to start the verdict with and. Secondly, anywhere the semicolon is it be supposed to be a comma.


---
Active Forums 4.1
NOT LICENSED FOR PRODUCTION USE
www.activemodules.com