Many of these are in the works, but with most of the Bible Translations and such we're at the mercy of the publishers, who tend to move very, very slowly.
We're already working on linking words to dictionaries, but this isn't firm yet. We won't release anything unless we feel it "makes sense" and doesn't goof up the rest of the interface. It's gotta "just work".
What exactly is a "Reverse Interlinear?"
Oh, and we are working on Hebrew and Greek texts as well.
If you want to forward information on any specific commentaries or dictionaries, send that info on to support@MantisBible.com and we'll look into it.